Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

отвел глаза

  • 1 παρακλιδον

        adv. в сторону, отклоняясь
        

    ὄσσε π. ἔτραπεν ἄλλῃ HH. (Анхис) отвел глаза в сторону;

        οὐκ ἂν ἔγωγε ἄλλα παρὲξ εἴποιμι π. Hom. — я ничего не скажу другого сверх и вне, т.е. я ни в чем не отклонюсь от истины

    Древнегреческо-русский словарь > παρακλιδον

  • 2 n'avoir pas le cœur à ...

    не иметь охоты, склонности к...

    L'invasion arrête aussi la rédaction du deuxième volume des Rougon-Macquart, La Curée. Car Zola n'a plus de cœur au travail... (H. Perruchot, La vie de Cézanne.) — Нашествие неприятеля [в 1870 году] приостанавливает доработку второго романа эпопеи Ругон-Макаров "Добычи". У Золя не лежит больше сердце к работе.

    - Père ne m'en a jamais soufflé mot, dit-il vivement. Jacques eut l'air surpris. Néanmoins il détourne pis... Je n'ai pas le cœur à revenir là-dessus. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — - Отец никогда не заикался мне об этом ни словом, - сказал торопливо Антуан. Видимо, Жак удивился. Тем не менее отвел глаза в сторону с жестом, казалось, говорившим: "Что ж, очень жаль... У меня нет охоты возвращаться к этому".

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas le cœur à ...

  • 3 take

    What the hell’s takin’ him so long?И чего он там возится? Slim took his eyes from old Candy. — Рослый отвел глаза от старика. Carlson’s gonna take you to a doctor. — Карлсон свезет тебя к доктору. They’ll take ya to the booby hatch. — Тебя схватят и упекут в психушку. Ever’ time a whore house or a blackjack game took what it takes. — Всегда веселый дом или карты брали свое.

    English-Russian phrases dictionary > take

  • 4 коя

    коя
    I
    Г.: кая
    1. сущ. жир, сало, жировое отложение

    Кӧргӧ коя нутряной жир;

    коваште пеленсе коя подкожный жир;

    комбо коя гусиный жир.

    Сӧснам ашнет – коям кочкат. Калыкмут. Будешь держать свинью – будешь сало есть.

    Южо кайык шке пыстылжым коя дене шӱра. Кояже тудын поч тӱҥыштыжӧ лиеш. «Биологий» Некоторые птицы смазывают свои перья жиром. Жир у них выделяется в основании хвоста.

    Сравни с:

    шел
    2. прил. жирный, обильный жирами, с большим содержанием жира

    Коя кочкыш жирная пища;

    коя деч коя сокта чрезвычайно жирная колбаса.

    Коя шыл пундашке ок воло. Калыкмут. Жирное мясо не опускается на дно.

    3. прил. толстый, тучный, упитанный, полный; ожиревший; хорошей или высшей упитанности

    Коя пырыс жирный кот;

    коя шӱргывылышан с полным лицом;

    коя шукш толстый червяк;

    коя сӧсна свинья хорошей упитанности.

    Коя оза изиш гына ончалят, шинчажым шылтыш. Я. Ялкайн. Толстый хозяин, взглянув мельком, отвел глаза.

    Сравни с:

    кӱжгӧ
    4. прил. жирный, плодородный, насыщенный полезными веществами

    Коя шемрок жирный чернозём;

    эн коя аҥа самый плодородный участок земли.

    Ӧрканет гын, коя мландешат кинде ок шоч. Калыкмут. Если будешь лениться, и на плодородной земле хлеб не уродится.

    Сравни с:

    ӱян
    5. прил. разг. прибыльный, выгодный, приносящий выгоду, доходный

    Коя вереш колтеныт келге вожым яра шӱм-чон, мардеж ден толшо чап! А. Александров. На прибыльном месте пустили глубокие корни пустое сердце да слава, занесённая ветром!

    Идиоматические выражения:

    II

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > коя

  • 5 коя

    коя́
    Г. ка́я
    1. сущ. жир, сало, жировое отложение. Кӧргӧ коя нутряной жир; коваште пеленсе коя подкожный жир; комбо коя гусиный жир.
    □ Сӧснам ашнет – коям кочкат. Калык-мут. Будешь держать свинью – будешь сало есть. Южо кайык шке пыстылжым коя дене шӱра. Кояже тудын поч тӱҥыштыжӧ лиеш. «Бнологий». Некоторые птицы смазывают свои перья жиром. Жир у них выделяется в основании хвоста. Ср. шел.
    2. прил. жирный, обильный жирами, с большим содержанием жира. Коя кочкыш жирная пища; коя деч коя сокта чрезвычайно жирная колбаса.
    □ Коя шыл пундашке ок воло. Калыкмут. Жирное мясо не опускается на дно.
    3. прил. толстый, тучный, упитанный, полный; ожиревший; хорошей или высшей упитанности. Коя пырыс жирный кот; коя шӱргывылышан с полным лицом; коя шукш толстый червяк; коя сӧсна свинья хорошей упитанности.
    □ Коя оза изиш гына ончалят, шинчажым шылтыш. Я. Ялкайн. Толстый хозяин, взглянув мельком, отвел глаза. Ср. кӱжгӧ.
    4. прил. жирный, плодородный, насыщенный полезными веществами. Коя шемрок жирный чернозем; эн коя аҥа еамый плодородный участок земли.
    □ Ӧрканет гын, коя мландешат кинде ок шоч. Калыкмут. Если будешь лениться, и на плодородной земле хлеб не уродится. Ср. ӱян.
    5. прил. разг. прибыльный, выгодный, приносящий выгоду, доходный. Коя вереш колтеныт келге вожым Яра шӱм-чон, мардеж ден толшо чап! А. Александров. На прибыльном месте пустили глубокие корни пустое сердце да слава, занесённая ветром!
    ◊ Коя лият! перен. жирно будет, жирный будешь (для тебя это будет много, ты хочешь слишком много взять себе). Коялогар разг. любитель сытно, вкусно поесть; любитель сала, шпига. Коя мӱшкыр разг. толстопузый, с большим, толстым животом. Коя чыгылтеш, коя шура бран. с жиру бесится, дурью мается из-за сытной жизни. Яра кийышыжла тудын (Сандырын) кояже чыгылтеш... С. Чавайн. С безделья Сандыр начипает дурью маяться... Коям погаш набирать вес, жиреть. Кеҥеж мучко коям погем – Теле мучко шылын кием. В. Ошэл. Всё лето набираю вес – всю зиму, спрятавшись, лежу.
    ко́я
    коявапка диал., бот белый гриб. Коклан кинде сукыр гай кугытан яндар коявапкам, шопкевоҥгым муаш лиеш. «Мар. ком.». Иной раз можно найти чистый белый гриб размером с каравай хлеба, подосиновик. Ср. ошпоҥго.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > коя

  • 6 отвести

    сов.
    1) В (ведя, доставить куда-л.) condurre vt, portare vt, accompagnare vt
    отвести взгляд, глаза — girare lo sguardo altrove
    отвести глаза кому-л. перен. разг. неодобр.distogliere l'attenzione ( di qd)
    отвести беду перен. — scansare il pericolo
    4) В (отклонить, отвергнуть) respingere vt, ricusare vt
    отвести чью-л. кандидатуру — respingere / bocciare la candidatura ( di qd)
    отвести участки под дачиassegnare appezzamenti per costruirvi dace

    Большой итальяно-русский словарь > отвести

  • 7 Синзэ куштӥз

    Буквально: Глаза бросил (отвел, не выдержал взгляда).

    Краткий удмуртско-русский фразеологический словарь > Синзэ куштӥз

См. также в других словарях:

  • Отвести глаза — Отвести глаза. Фразеологические группы или фразеологические сочетания почти лишены омонимов. Они входят лишь в синонимические ряды слов и выражений. Для того чтобы у фразеологической группы нашлось омонимическое словосочетание, необходимо наличие …   История слов

  • ОТВЕСТИ — ОТВЕСТИ, отведу, отведёшь, прош. вр. отвёл, отвела, отведший; отведя, совер. (к отводить). 1. кого что. Ведя, сопровождая, доставить в какое нибудь место. Отвести ребенка домой. Отвести лошадь в конюшню. Отвести машину в гараж. || Перевести из… …   Толковый словарь Ушакова

  • ГЕЛЛА —         Персонаж романа «Мастер и Маргарита». Г. является членом свиты Воланда, женщиной вампиром. Имя «Гелла» Булгаков почерпнул из статьи «Чародейство» Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, где отмечалось, что на Лесбосе этим именем… …   Энциклопедия Булгакова

  • ПРИЩУРИТЬСЯ — ПРИЩУРИТЬСЯ, прищурюсь, прищуришься, совер. (к прищуриваться). Прищурить глаз или глаза. «Он отвел глаза, прищурился на огоньки.» А.Н.Толстой. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Благовещенский базар — Координаты: 49°59′39.69″ с. ш. 36°13′22.01″ в. д. / 49.99436, 36.222782  …   Википедия

  • Гелла (персонаж М.А Булгакова) — Гелла  персонаж романа «Мастер и Маргарита». Гелла является членом свиты Воланда, женщиной вампиром. Имя Имя «Гелла» Булгаков почерпнул из статьи «Чародейство» Энциклопедического словаря Брокгауза и Эфрона, где отмечалось, что на Лесбосе этим… …   Википедия

  • Благбаз — Координаты: 49°59′39.69″ с. ш. 36°13′22.01″ в. д. /  …   Википедия

  • Благбаза — Координаты: 49°59′39.69″ с. ш. 36°13′22.01″ в. д. /  …   Википедия

  • Благовещенский базар (Харьков) — Координаты: 49°59′39.69″ с. ш. 36°13′22.01″ в. д. /  …   Википедия

  • Центральный рынок (Харьков) — Координаты: 49°59′39.69″ с. ш. 36°13′22.01″ в. д. /  …   Википедия

  • сре́дний — яя, ее. 1. Находящийся в середине между двумя точками, линиями, предметами и т. п., равноудаленный от краев чего л. Среднее окно. Средняя полоса России. Среднее течение реки. □ Вася отвел глаза от дальней двери и взглянул в среднюю комнату,… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»